翻訳と辞書
Words near each other
・ Glossary of Gaelic games terms
・ Glossary of game theory
・ Glossary of gene expression terms
・ Glossary of geography terms
・ Glossary of geology
・ Glossary of geothermal heating and cooling
・ Glossa, Skopelos
・ Glossamia
・ Glossamia aprion
・ Glossanodon
・ Glossarion
・ Glossary
・ Glossary of algebraic geometry
・ Glossary of algebraic groups
・ Glossary of American football
Glossary of American terms not widely used in the United Kingdom
・ Glossary of anarchism
・ Glossary of ancient Egypt artifacts
・ Glossary of ancient Roman religion
・ Glossary of anime and manga
・ Glossary of ant terms
・ Glossary of arachnology terms
・ Glossary of archery terms
・ Glossary of architecture
・ Glossary of areas of mathematics
・ Glossary of arithmetic and Diophantine geometry
・ Glossary of association football terms
・ Glossary of Asteraceae-related terms
・ Glossary of astronomy
・ Glossary of Australian and New Zealand punting


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Glossary of American terms not widely used in the United Kingdom : ウィキペディア英語版
Glossary of American terms not widely used in the United Kingdom

This is a list of American words not widely used in the United Kingdom. In Canada and Australia, some of the American terms listed are widespread; however, in some cases, another usage is preferred.
* Words with specific American meanings that have different meanings in British English and/or additional meanings common to both dialects (e.g., ''pants'', ''crib'') are to be found at List of words having different meanings in British and American English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag () (different meaning).
* Asterisks (
*) denote words and meanings having appreciable (that is, not occasional) currency in British English, but nonetheless distinctive of American English for their relatively greater frequency in American speech and writing. Americanisms are increasingly common in British English, and many that were not widely used some decades ago, are now so (e.g., ''regular'' in the sense of "regular coffee").
* American spelling is consistently used throughout this article, except when explicitly referencing British terms.
==0–9==
; 101: (pronounced 'one o one') used to indicate basic knowledge; e.g., "Didn't you learn to sweep the floor in housework 101?" (from the numbering scheme of educational courses where 101 would be the first course in a sequence on the subject.
; 401(k): (pronounced 'four o one kay') an employer-sponsored retirement plan in the United States. Derived from the section of the United States Internal Revenue Code authorizing such plans.
; 40: (pronounced 'forty') a 40-ounce (1.183L) bottle of malt liquor, commonly drunk by American youths.
; 411: (pronounced 'four one one') colloquial, information about something (from 4-1-1, directory assistance number) (''UK: 118xxx or 192'')〔(【引用サイトリンク】title=Definition of 4 )
; 5-0: (pronounced 'five o') colloquial, the police (from Hawaii Five-O, an American television series)
; 501(c): (pronounced 'five o one cee') a legally recognized non-profit organization in the United States, roughly equivalent to a Company Limited by Guarantee recognized by the Charity Commission as having charitable status in the United Kingdom. Derived from the relevant section of the Internal Revenue Code.
; 86: (pronounced 'eighty six') colloquial, to abandon or reject something; e.g., "Let's eighty-six the whole thing." Similar to "Deep Six". "86ing" someone can also mean ordering them to leave, as a bartender or bouncer to a rowdy or intoxicated patron.〔(【引用サイトリンク】title=Definition of eighty-six | Collins American English Dictionary )
; 911: (pronounced 'nine one one') the US emergency telephone number (''UK: 999'' or ''112'')

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Glossary of American terms not widely used in the United Kingdom」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.